Chceš dnes udělat dobrý skutek ? Pomoz výše
uvedenému hříšníkovi tím, že mu dáš nějaké rozhřešení! Můžeš mu
ho poslat na e-mailovou adresu, kterou uvedl u zpovědi, nebo napsat
veřejně vyplněním formuláře na konci této stránky. A jestliže nechceš,
aby pod tvou přezdívkou mohl vystupovat ještě někdo jiný, zaregistruj
si ji ZDE !
|
Majka, tak to si asi nebyla u http://profipreklady.cz/ - protože ty mají perfektní texty :)
|
|
Asi to není profesionální deformace v pravém slova smyslu, ale když mám v práci vyřídit soukromej hovor, tak často automaticky hlásím název oddělení.
|
|
ANgličtinu jsem studovala, teď učím a překládám. Takže kdykoliv se někdo vytahuje svojí "excelentní" angličtinou, musím se držet, abych mu před všemi neřekla kolik udělal základních chyb. Když jdu kolem plakátů, pláču nad chybami, ale což. Jsou to jen plakáty. Jenže když si čtu oficiální dokumenty, turistické brožurky nebo popisky/směrovky, už to nedávám. Proboha živýho proč to nedají přeložit někomu, kdo neudělá chybu už v nadpise? Vždyť je to taková ostuda se tímhle prezentovat. Hrozné je vědomí, že když jsem ze začátku obcházela překladatelské agentury, byla jsem odmítána kvůli nedostatku praxe. Jenže i bez praxe jsem nasekala mnohem méně chyb, než leckteří profesionálové. Další profesionální deformací je vylítávání z kůže, když mi přijde student a opravuje mojí výslovnost slova "zebra" s tím, že paní učitelka na ZŠ to vyslovuje "zýbr" (úmyslně psáno nefoneticky, protože to vyslovují takhle). Jenže on to není jeden žáček, ono jich je třeba 10 a všichni jsou z jedné školy. Já vím, že si to beru moc k srdci, ale mě to prostě drtí.
|
|
Kdyz jdu kolem nejake buriny nebo fakt hnusneho ruderalu, ci do podoby golfoveho hriste voholenym, znacne zastinenym mestskym parkem, "pisu" dokument sumarizujici managementove zmeny na podporu tradicnich spolecenstev hmyzu typickych pro danou oblast. Ve filmech z minulych casu, natacenych v soucasne prirode, automaticky hledam nesmyslne a tehdy neexistujici biotopy, mimomisne krajinotvorne prvky apod.
|
|
To je drsné:) Ano, jelikož s angličtinou pracuji denně, stává se mi, že mi vypadávají česká slova. Manžel už je na mé volné přecházení zvyklý, ale mne to štve, ráda bych uměla přepnout a myslet zase jen v češtině. A taky si sedím na rukou, když pubescenti píší na facebooku statusy v angličtině a mají tam chyb jak máku
|
|
jednou se mi stal trapas, když jsem se učila dějiny a šla jsem po městě a koukala na plakáty. Na jednom bylo napsané KALBAROKU - já na to hleděla a pořád si říkala, co to je za pojem, o čem ta akce asi bude, že je jasné, že nějak souvisí s barokem, ale co je to to "kal", na to jsem nemohla stále přijít. Ptala jsem se kamarádky a ta se div nepočůrala :)
|
|
Studuju obchodku a když si v mobilu pouštím písničky, tak tam mám číslo písničky, která právě hraje/celkový počet písniček. Vidím to jako zaúčtování účetní operace, takže třeba u čísla 112 si automaticky řeknu, že je to materiál na skladě a podobně.
|
|
Když vidím novou zpověď, mám nutkání vyjevit tazateli jeho nejnitěrnější vnitro, nicméně to často končívá sebevraždou, tak se často spokojím s nějakou primitivní urážkou, která neoslní, nenadchne, ale nezabije.
|
|
|