Chceš dnes udělat dobrý skutek ? Pomoz výše
uvedenému hříšníkovi tím, že mu dáš nějaké rozhřešení! Můžeš mu
ho poslat na e-mailovou adresu, kterou uvedl u zpovědi, nebo napsat
veřejně vyplněním formuláře na konci této stránky. A jestliže nechceš,
aby pod tvou přezdívkou mohl vystupovat ještě někdo jiný, zaregistruj
si ji ZDE !
|
v podstate mozem povedat, ze suhlasim s tym, co napisala wyctorya vychodniarcina sa mi vobec nezda zdlhava a ani z dlhej chvile a to zatahovanie je pre to narecie specificke pripada mi skor dynamicke a rychle.....a ta podla teba kopa zbytocnych zamen, vobec nie je zbytocna :D:D a takisto mi skor zapadoslovenske narecie pripada roztahane ja som osobne zo sarisa a toto narecie sa mi velmi paci, ale ked pocuvam ostatne vychodoslovenske narecia, tak sa obcas stane, ze ani nerozumiem co odo mna chcu :D:D a hlavne zemplincina ma velmi divne vyjadrovanie prvej osoby a takisto aj privlastnovanie v prvej osobe :D:D
|
|
|
Neurážaj reč, ktorú ovládam :-D A blaváci? Keď tak naťahujú všetko? Východniarčinu mám rada a slovíčka sú zábavné garadiče, šverboritky, marchev, lancuh, špiglo... juuuj ;-)
|
|
|
Mikimiki Tak k starym rodicom a ich rozpravaniu by som chcel povedat asi tolko(aj ked skor prastary) ze pokial su ozaj z Ba,tak kazde druhe slovo je nemecke a kazde tretie madarske. Takze podla mna sa v nasom pripade bavime skor o slangu ako o prirodzenom nareci.
|
|
|
Wampirella: Ten vojak bol zrejme od Bardijiva, tzv. "pidaci". Keby bol od Sniny, tzv. "pudaci", tak by sa mu vyhrazal "pudrižu!" :-). Zaujimave, vsetci zo zapadu maju skusenosti s rusinmi len z vojny. Pravda je totiz taka, ze kazdy rusin ovlada slovencinu bez problemov a s cudzimi ludmi rozprava normalne po slovensky, preto človek ani nevie, že sa rozpráva s rusínom. Len ked chceme byt zaujimavi, tak zacneme bisidovaty, znie to tak nebezpecne a ludia si myslia, ze ruska mafia :-D. Ja napríklad velmi casto sokujem ludi, ked im poviem, ze som z vychodu, pretoze to podla vyslovnosti nie je poznat (skor podla spravania :). Samotny rusinsky jazyk sa mi ale zda taky ukricany, hruby, hlasny. Clovek ma pocit, ze mu rusin nadava, hoc by rusin recitoval nejaku rusinsku verziu Mariny od Sladkovica :-) Vychodnarcina mi zase znie tak spevavo. Ten nespravny prizvuk ma svoje caro, clovek akoby nie rozpraval, ale spieval. Pred par rokmi som sa zamiloval do goralskeho jazyka. Som si raz stiahol album goralskych ludoviek a odvtedy to pocuvam stale, aj ked viacerym slovam nerozumiem. Dost som bol prekvapeny, ked na izbu prisiel za spolubyvajucim jeho kamarat zo zahoria a nieco odo mna chcel. Mi tam zacal po zahoracky a lamavou slovencinou nieco hovorit. Ked som sa pytal spolubyvajuceho, ze ako je mozne ze nevie normalne po slovensky, ze ako sa s ucitelmi rozprava a tak... A on mi na to, ze aj ucitelia s nimi po zahoracky rozpravali. Tak to ma dostalo, pretoze na vychode nie je mozne, aby ucitel v skole rozpraval nejakym narecim. Dokonca, ked niekto na slovencine zle zatiahol, tak musel celu vetu este raz zopakovat, ako na zakladnej, tak aj na strednej skole. Okrem toho neviem ako by sme sa dorozumievali, keby kazdy v triede zacal po svojom :-). Ale nech, ved jeho vec. Co ma ale nasiera je pouzivanie slova neni spolu so zmenenym slovosledom. Tak zhovadit slovencinu nedokaze ani madar. Neni som ja.... Ja som blablablalba blabla balblalb balba blabla neni. Totalny humus. Dokonca v televizii, henta Ena Vacvalova to zacala pouzivat. Vzdy, ked to povie, tak sa mi dvihne zaludok. Co sa tyka blavakov a trnavakov, tak ja neviem, rozpravaju takto aj stari ludia v okoli??? Lebo mne to pride ako ked nejaki hip hoperi s vysiacimi gatami, ako keby sa posrali, si z nudy vymysleli vlastny super ultra frajersky slang, a kedze to bolo z nudy, tak ako inac to mohlo dopadnut, ak nie roztahovanim kazdeho slova. Podobne trnavaci a daleko nemaju ani Nitrania http://necyklopedia.wikia.com/wiki/Nitr a). Ale rad sa necham poucit, tak sa pytam tu pritomnych blavakov, ci aj ich stari rodicia takto po blavacky rozpravaju. A teraz na veselsiu notu. Casto sa stava, ze niektora pesnicka je v roznych nareciach a potom clovek nevie, ktora z nich je original. Ktora z tychto verzii je original? Javorové lístie už opadáva, už dievčatko moje sa vydáva, nevydávaj sa mi frajerka moja, vojna sa mi skonči za rôčky dva. Javorovoj lisťa opadaje, už sja mi
|
|
|
teraz som čerstvo vybehaná z príjmačiek na vš a čo som počula východňárov...prišlo mi to také milé iné na pousmiatie :) ta to šicko :P ;D
|
trenčín |
|
|
nika - používa sa, ale nie nejako extrémne často. Asi tak často ako na zvyšku Slovenska. Rovnako ako tebou spomínané šak a oné. Keďže sa tie slová používajú na celom Slovensku, nepovažujem ich za súčasť nejakého konkrétneho nárečia. Sú to jednoducho nespisovné slovenské slová.
|
|
|
PH: na strednom slovensku sa nepouziva nieco ako heeej namiesto ano? ja som hlohovcanka takze vypravam "trnavackym" narecim:D tam sa pouziva take ze mliko, šak,... onéé (to je velmi frekventovane a da sa nahradit za akykolvek slovny druh :D).
|
|
|
keďže som z východu,toto nárečie mi príde celkom normálne. Nehovorím ním ale rozumiem. Zarazene však počúvam a ohromne ma to baví,keď hovoria rusnáci. To sa idem došťať! Polovicu nerozumiem ale to nič. Jeden príklad zo života,ktorý som počula: Počas vojenskej služby sa dvaja vojaci / jeden z Bratislavy a druhý rusín /pohádali a začali po sebe kričať. Rusín kričal:,,pidrižu! pidrižu!!! a blavák sa čudoval,: čo chce s tou ryžou? Rusín sa mu vyhrážal , že ho podreže! A keď začnú hovoriť gorali-to som úplne v riti. jedine maďarčina mi neznie pekne a arabčina je ako keď niekto chrčí tesne pred smrťou a lapá po dychu. sústredene sa pozerám na ústa a divím sa, aké zvuky vidávajú.
|
|
|
Nie, nepríde. Spišský a šarišský dialekt vôbec nezaťahujú, dĺžne sa tam takmer nevyskytujú, nárečie je to rýchle a kvôli tomu často nezrozumiteľné, človeku robí niekedy problém rozoznať slová od seba. Rusnácky je síce o poznanie tvrdší, ale taktiež tam dĺžne zanikajú. Taký z nudy mi príde bratislavský, aj tempo je tam pomalšie a viac natiahnuté.
|
|
|
No tak mne skorej nas blavacky prizvuk pride ako z dlhej chvile. Na vychode, aspon co poznam ludi, ale nepoznam ich malo, sa mi to zda ovela rychlejsie v reci.
|
|
|
mne sa východniarčina páči. Znie tak veselo... Inak veľmi nárečia neovládam. Som zo stredného Slovenska a tu nejako nárečia neletia, dokonca ani medzi starými ľuďmi. Fakt je rarita stretnúť tu niekoho, kto rozpráva nárečovo...
|
|
|
Trnava. Tu sa prevažne rozpráva tvrdo - trnavské nárečie, také najčastejšie známe slová sú dzedzina, dze si bol a tvrdo vyslovujeme de, te, ne, le a di, ti, ni, li. Je to celkom zaujímavé, ak prehovorí človek zo západu, alebo človek zo stredného Slovenska. A čo sa týka trnavského nárečia, ak niekto začne používať toto nárečie že úplne najviac, občas to mňa pôsobí neinteligentne a čudujem sa, že tak rozprávajú a nepočujú sa. Ja tiež nehovorím úplne mäkko, ono sa to ani po tých rokoch strávených tu nedá :), čiže také NE je u mňa takmer vždy tvrdé, no inak je to myslím celkom dobré.
|
|
|
Kazde narecie ma svoju krasu a malo by sa zachovat. Neuznavam hadky kvoli povodu, ci niekto hovori tym alebo onym narecim alebo pochadza z BB, KE, BJ, BA atd.. Na druhu stranu je to obcas skutocne extrem a stalo sa mi, ze som dotycnemu skutocne nerozumel .. tu sa ale jednalo o starsiu generaciu niekde na dalekom vychode Slovenska:)
|
|
|
ty ale nepúšťaj sa do vychodnarčiny bo zle dopadneš :DD nič nie je zbytočné, je to proste druh nárečia a hotovo... zas nenaťahujeme tie slovíčka až tak, čas to nekradne, nemaj strach :D ...ta še netentuj bo s cebu zakrucim :DD
|
|
|
tak nad takymito vecami ma nikdy nenapadlo zamyslat sa...nemam rada vychodniarčinu iba kvoli tomu,ze v tretej triede na zakladke som bola v kupeloch v bardejove,kde bola so mnou na izbe jedna baba,ktora bola jak chlap a robila mi zle...takze na moj prvy pobyt na vychode nemam dobre spomienky :D have a nice day
|
|
|
Kokso, veď tomu už ani ja nechápem :D:D:D
|
|
|
Ahááááá.... Takže popis nárečí... Inak, cítim sa, akoby som mala o pol hodky zomrieť, tak sa nečuduj, ak som to zase zle pochopila :)) Milujem prízvuk na predposlednej slabike a také to predĺženie tej slabiky, nie len prízvuk. A ešte to krásne Ľ :) Stručná charakteristika topoľčianskeho nárečia (dovolím si kopčiť z mojej seminárky z vš): Hlavné znaky topoľčianskeho nárečia 1. Je to mäkké nárečie. Obsahuje palatálne konsonanty ď, ť, ň. Naopak, ľ zaniká. 2. Nepozná dvojhlásky. Sústava vokálov zostala na vývinovom stupni ako v 11. storočí. 3. a) zmena zdĺženého é na í –ňíst, píct, oblíct b) také isté zdĺženie v prítomníku – vlečím, hrizím, rasťím c) í za é v substantívach – hrňíc, zvoníc, koňíc e) samohlásky na konci slov skloňujúcich sa podľa vzoru vysvedčenie – znameňí, zo znameňím, znameňám 4. Za tvrdý jer je tu prítomný vokál o – von, doska, nocht; za mäkký jer je e – žňec, peň, ďeň. 5. V slovesách v minulom čase mužského rodu je namiesto gramatickej formovej morfémy l, morféma v: bov, choďev, spav, spívav. 6. V nominatíve a akuzatívne prídavných mien stredného rodu je -o namiesto -e – dobro ďíťa, široko pole, malo vajco. 7. Platí zákon o rytmickom krátení. 8. Koncovka –ou v inštrumentáli substantív a adjektív ženského rodu. 9. V slovách krv, slivka, stav, lev a podobne, sa v topoľčianskom nárečí nevyslovuje f, ale ani bilabiálne u, skôr sa zdá ako labiodentálne v. V slovách včela, včera, vtáčik a pod. sa v vynecháva – čela, čera, táčik. 10. Prítomnosť rat-, lat- za psl. ort-, olt- s cirkumflexovou intonáciou. 11. V 3. osobe plurálu prítomného času sa sloveso byť používa ako sa, nie sú. 12. Prítomnosť -šť- oproti západoslovenskému -šč-. 13. Zdvojené ll (sallo, krillo), nn (hlanní, jenno), ňň (stuňňa, laňňička, prostreňňí) za –dl-, dn, dň. V západoslovenských regiónoch je známa tzv. topoľčianska veta: Pallo millo vella umivalla a rozbilo zrkallo.
|
|
|
dave....vysvetlim ti to takto .....:-D http://halbot.haluze.sk/?id=48 37
|
|
|
Ano,aby sme to mali vsetci jasne:D Toto sa nema zvrhnut na hociaku medzislovensku roztrzku ci uz zo srandy alebo vazne. Lebo vzhladom k tomu ze ma moje korene este vzdy celou polovicou drzia na vychode tak proti tomuto nareciu nenamietam..Chcelo to byt len co nejvernejsi popis vsetkych nareci od vas. Nezaujaty;)
|
|
|
ja som na to vychodnarske zatahovanie niekedy az alergická. ale nejak najavo to moc nedavam, ale vytaca ma ked spoluziacka z vychodu zacne komentovat to, ako hovorime my z trnavy. jak keby jej slovencina bola standardna ...
|
|
|
Hoci bývam na rozhraní západoslovenských a stredoslovenských nárečí a som verný fanúšik a dôsledný používateľ topoľčianskeho nárečia, k východoslovenským nárečiam mimoriadne inklinujem a vôbec nie som toho názoru, že od Bystrice naľavo je koniec sveta.
|
|
|
blaváci veľmi naťahujú..a tí zo spišu zase to slovo fest preháňajú :D..alee východňarský je šumnýý :)
|
|
|
A vieš že mne sa vychodniarčina páči? :) Ono aj v iných krajinách majú rôzne nárečia, svoj štýl.
|
|
|
mne skor blavacky akcent pripada taky znudeny.....vychodniarcina mi pride taka vesela energicka......ta teta bola blavacka a preto ta pokladala za vyhodnara lebo si jej asi patricne neodpovedal na otazky (su zname vyhcodo zapadne vztahy ) :-D:-D
|
|
|
Vychodňarčina je fajna a komu še ňeľubi naj nečita. :) Abo naj neslucha. :D A tota cetka mušela buc aj kus mimo.
|
|
|
|