Chceš dnes udělat dobrý skutek ? Pomoz výše
uvedenému hříšníkovi tím, že mu dáš nějaké rozhřešení! Můžeš mu
ho poslat na e-mailovou adresu, kterou uvedl u zpovědi, nebo napsat
veřejně vyplněním formuláře na konci této stránky. A jestliže nechceš,
aby pod tvou přezdívkou mohl vystupovat ještě někdo jiný, zaregistruj
si ji ZDE !
|
Brďo= brdo=staroslověnsky kopec Vado=bych typnul zkrácenina (hovado) =vadit?
|
Izák |
|
|
"Ty mere!" taky možnost..
|
pan vajíčko |
|
|
Podle mě je to něco jako "Ty píčo!!!! Co tady sedíš vedle toho čůráka!? Jó?" konec citace. Já se omlouvám ale takhle........
|
Envul |
|
|
looooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooool
|
|
je to umírněnější kokot :-))
|
|
Je to místo kokot :)). Umírněnější tvar
|
|
Takže něco jako ty pičo
|
Syfl |
|
|
Ahoj, ty kokso vzniklo z ty kokot, ale aby sa to zaonacilo, hovori sa ty kokso. Nema to nic zpolocnes s kokosom a ani s koksom z koksovne (koks je hnede uhlie). Je to vyraz pouzivany na vyjadrenie udivu nad niecim ci uz v negativnom alebo pozitivnom slova zmysle, proste ked sa ti nad niecim zastavi rozum a musis ostat slusny/a, nepovies ty kokot, ale ty kokso. Vyraz bol spopularizovany aj ciernym slovenskym bačom Ibrahimom Maigom ale ten uz tusim odisiel zo Slovenska spat do rodneho Mali, kde nasledne ako znak odporu zacala obcianska vojna a krajina sa rozdelila na dva nove staty. Takze Ibrahimovi mozme podla mna pripisovat aj rozdelenie a rozpad Ceskoslovenska, aj ked sa donedavna verilo, ze za to moze Mečiar s Klausem. Tolko ku koksovi, alebo ako Ibrahim hovoril kokssso (on šušle).
|
|
Ty kokso je marne,to pouzivaji slovaci,ale ty vole to je stara klasika.Nekdo pouziva aj ty kraso a to je taky hodne marne.
|
|
Já měl známého, který měl přezdívku právě Koksa. Už ale nevím, kde jsme k ní přišli. Myslím, že šlo o jeho příjmení.
|
|
ježiš marja doufám, že se to nedostane k nám....
|
|
Ja ty koky
|
|
to je ze slovenstiny neco jako ty vole..kdyz jsem to slysela od kamose poprvy taky jsem koukala:)
|
|
Slovenská část rodiny to používá docela často. Přijde mi to stejné jako "ty brďo", "ty vado", "ty vogo"...
|
|
Přicházím do styku s vyšší vrstvou, která nepoužívá buranské výrazy. Opravdu netuším, co to je.
|
|
Já to slyším poprvé, ale přijde mi to lepší než "ty vole". Vůl za nic nemůže.
|
|
Slyším to od Tebe poprvé v životě
|
|
U nás je to stará věc.. My moraváci tohle známe. Přijde mi to mnohem lepší než ty vole.
|
|
a inak, pravdepodobne si to pocula od niekoho, kto sa casto rozprava so Slovakmi, lebo tu je to bezne uz peknych par rokov...sa pamatam, ze este na prvom stupni ZS som to pouzivala :D
|
|
Já to ještě od nikoho neslyšela, tak nevím. Asi nová móda, ne?
|
|
jedowka: jo máš pravdu je to všechno na jedno brdo
|
Janico |
|
|
ty kokso, ty vole, ty brdo...to je vsetko to iste janico: :D nieee :D
|
|
Tvůj nepřítel: BRĎO znamená Brontosauří dětský oddíl Lepší?
|
Janico |
|
|
Tvůj nepřítel: ty neznas Brďu?:D:D moje sahla sestrenka kdyz k nam prisla tak rekl:dobry den,pujde stary Brda ven??? ani sama nevi proc to rika..:D
|
|
Janico-->> Brdo a brďo není to samé.
|
|
Tvůj nepřítel: Našla jsem jen co znamená slovo brdo ve rčení být na jedno brdo - být stejný? Brdo označuje původně část tkalcovského stavu, která rozhoduje o podobě vzoru. Bylo-li brdo nastaveno stejně, tkal se stejný vzor. Od tohoto konkrétního vyjádření je jen krůček k přenesení významu a vzniku frazeologismu - je to na jedno brdo. Jdu hledat dál...
|
|
A co znamená TY BRĎO?
|
|
Heb dä Latz: jenom dedukuju
|
Janico |
|
|
Janico: Fakt? A "ty vogo"?
|
|
Heb dä Latz: Ty hovado
|
|
Janico ma pravdu
|
|
Co znamená "ty vado"?
|
|
Není to umravněné slovenské: Ty kokot?
|
|
Tak to jsem ještě neslyšel. Nejčastěji slýchávám ty trotle, ty vole, ty kryple a ty mamrde.
|
|